harumi's profileicoのスペースBlogGuestbookNetwork Tools Help

icoのスペース

harumi chinen

Location
Interests
February 04

keep being myself  自分自身をまもる

  激怒 britney spears is the one whom paparazzi loves to chase.
because i love reading gossips to learn english, i open people.com
often. i feel some anger to see how people treat her to make money.
 the other day i read a line of that a media had already written about
britney's death.
 i am not a fan of her though, i felt she was so poor. to me, she is
just a successful southern girl who is not educated enough. the people
around her just used her. they might not taught her how to keep being
hersef. when i see her parents, they don't look wel-educated.
they look tired.
 the series of news about britney reminds me of a boxer girl movie by
hilary swank. her family used her financially. i am so sad.
 ブリトニー・スピアーズはパパラッチが熱心に追いかけている人だ。 英語を
勉強するためにゴシップを読むのが好きなので、しょっちゅうネットでそんな
記事を読む。 お金儲けの為に彼女をそんな風に扱う人々に怒りを覚える。
 先日、既に彼女の死亡記事が書かれていると知った。 私は彼女のファン
じゃないけど、とてもかわいそうになった。 あまり教育を受けていない南部
の成功した女の子というのに。 周囲の人がお金儲けの為だけに彼女を利用
したんだろう。自分を持つと言うことを教えてあげる人がいなかったんだろう。
 彼女の両親も十分な教育を受けたようには見えない。 疲れた顔をしている。
ブリトニーの一連のニュースは、ヒラリー・スワンクが出演したボクサーの女の子
の話を思い出させる。 すごく悲しくなる。  
January 22

luck catching stamp 開運印

ガマン i purchased the stamp that was made only for me.
it's so incredibly expensive that i asked my sister to make
a carver copy it. to get original one, i paid 90,000 yen.
 the carver in shanghai, whom my sister discribed him
he looked like jude law who is one of my favorite actor
made 2 copies of the original one.
 i don't know if that's why i had a wonderful year in 2007.
 it is very happy to have good people around me.
 
 i came across an old co-worker when i went out for shopping
the other day. i talked with her who i respected. i told her about
my future plan to have my financila freedom. i may see her again
one day, and i want to do so when i came to have that.
 オーダーメイドの印鑑を買った。 信じられないほど高価だったので
妹に頼んで彫り師にコピーを作ってもらいました。 最初の一本に9万
使いました。 上海の彫り師は、私の好きな俳優のジュード・ローに
似ていたそうです。 2つ彫ってもらいました。 そのせいなのか、2007
年は素晴らしい年でした。人に恵まれた年でした。 幸せ~。
 
January 18

mail from a friend 友達からのメール

 ウインク i sent a "new year greeting" to my friend the other day.
i and she met at USC in 2001 when WTC attack occured.
 she is much younger than i am but is very matured.
both of us came back to japan and started working.
 since i returned to okinawa, i haven't her yet.
 i will go to tokyo on 25 and stay in mainland till
27 so i want to see her again then.
 she said she would be very busy but i want to
see her. now i am thinking to go to nagano where
she lives.
 
 先日、新年の挨拶メールを友達に送った。 2人は
世界貿易センタービル攻撃のあった2001年に出会った。
彼女は、私よりかなり若いが、とても大人。
 二人とも帰国して仕事をしている。 沖縄に戻ってから
一度も会っていない。 25日に東京に行って27日まで
滞在なので、是非あいたいのだが。
 仕事が忙しいらしい。 でもあいたいので、彼女の
住んでる長野まで足を伸ばそうか、と考え中。
January 15

bitter words 辛口コメント

 ガマン me and the lady have been friends for more than 20 years.
she is very different from others. i don't mean she is strange.
 her standard for everything is very average. but, she is like
salt to me, you know. she often say words that make me dicide
important thing in my life.
 for example, she once said "why don't you buy the land next to
ours". it was an extraordinary ugly house where nobody can live
in. when i heard her saying like that, i thought " what? what do
you mean? do you mean i am worth living in that lousy house?"
 i really thought she was very rude to me. i also wondered
"is she really my friend of 20 years?"
 however her saying came to be a hint to get my first property
in incrediblly cheap. she is the friend in need, truly.
 
 私とその女性は20年以上の友人関係をもっている。 結構
変わった人。 もちろん変人というわけじゃない。 全てに対して
平均的な価値観をもっている。 でも、彼女はたとえて言うなら
塩の様な人だ。 いつも、私が重要な決断をするのに必要な
言葉をくれる。 例えば、かつて、彼女の隣の土地にたつ廃墟を
購入して住んだら?、とのたまったことがある。 その言葉を聞いて
「なんですって? どういうこと? そんな人も住まないボロ家が
私にはお似合いっていう意味なの? 失礼なヤツ。 20年友達してる
人間の言葉?」
   でも、その言葉がヒントになって、私は一軒目の物件を格安で
手に入れることが出来た。 「必要の友が、真の友」とはよく言った
ものだ。
January 14

the second the bigger 二匹目の鰌

 since i got interested in real estate, i have been planning to
have more properties as i can do. i already have one.
 however one is not enough, i know that because i have a
goal to quit my job then go see things and people
abroad. i want to do something else in my life.
 after i set the goal, i think how i could and i calculate.
to conclude, i need more than 6 properties in US.
 i started studying real estate including going see
many of them. one year passed, i got my first one.
 then i told my one of siblings to get one i found.
i like the property, so did she. the second one has
much more beautiful view from the balcony.
 
IMG_0184
 
 不動産に興味を持って以来、どれだけ所有できるか計画してきた。
既に一つは所有しているが、一つでは心許ない。 仕事を辞めて、
放浪して地球を周りたいという目標があるから。 今生で今の仕事
以外に何か別のことをしたい。
 目標を立ててから、どうやったらいいのか色々と考えてみた。
結論は、最低でも6戸を所有しないいなければいけない、
ということだ。 いろいろな物件を見て、始めて一年後に一つめ
を手に入れた。 それから姉妹の一人に、私が見つけた物件を
購入するように話をした。 私自身が気に入ったし、彼女も
気に入ってくれた。 そして、二匹目の鰌は一匹目よりも
おいしそうだ。    
 
このスペースにアクセスしていただき、ありがとうございます。
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.